高塔上的奥兰,正跟那位本要利用生下孩子,作为王室宣称的王国贵女,进行分手洽谈。n
女人脸上是不满的,她尝过爱情,接触婚姻,历经劫难n
奥兰再英俊,都比不上可保证自己生活体面的土地。n
说好的“伯国”没有,只剩几座村庄作为她的私领。n
且这些私领,全都由奥兰派出的庄园主看管。n
她就得到一个“夫人”的名号。n
分赃都谈得差不多,奥兰获得北肯特外海一部份领地,还有靠近这些领地的七处王国庄园,作为他慷慨资助阿尔弗雷德的回报。n
女人的脸色没有自然美景好看。n
奥兰抓住一把麦子,在高塔上甩着,让上空雀鸟下来觅食。n
“威塞克斯的鹰太少,在诺森布里亚,我一挥手,天穹上,满是被太阳照显的金羽出现。”n
奥兰话中有话,一旁的泰坦把头抬了一下,随后又降低目光。n
“阁下,我想换个封地……”n
“高贵者死了,你还活着并得到庄园,这全是因为我的庇护,你当满足。”n
“我是王室的长辈。”n
“你知道今天下午将发布‘厄运之书’吗?”奥兰没正面回应。n
“那是什么?”女人摇头。n
“厄运很公平,不止给富人,给穷人,给贵族,给乞丐,你的敌人,你的亲人。”n
奥兰说完,这位王女还是不懂。n
前者也不解释,只道,“回去庄园待着,几个月后,如果你能怀上我的孩子,你会得到更多,否则你有两条路,安心地当个夫人,抑或出家,去君临的修道院,当个忠实信女。n
今天将迎来王国法令的颁布,你们的命运,全在厄运之书中,对那些于‘夏日入侵’中犯下大错之贵族们,都将处置,你不再是国王承认的长辈。”n
女人愣住。n
没想到从来温和的新王,会这么狠。n
“我要见他!”n
“不用了,阿尔弗雷德已经被权力魔戒腐化,他不可能见你,我也不允许。n
走吧,现在就走,战争还没结束呢,除非你想再经历整整三天,连找到一杯净水都困难的日子。”n
这位王女,将被奥兰送到肯特边境居住。n
阿尔弗雷德下手果断,把那些强弱宣称的王族,都作出安排。n
手上还准备大量罪证,只要这些王族敢出面反对自己,就会被除名流放,甚至定罪。n
让自己的敌人无法再从中谋利。n
让王座永远巩固。n
奥兰目送手下把这女人带走,自己就在高塔上看着。n
泰坦觉着奥兰太冷漠,怎么说也是曾经……n
“女人远去,女人加入。”n
奥兰学着阿塞尔那句短语,并拍手作出改编。n
接着又道,“这句话真好,听着,给我物色更多有宣称的女人,男人,老人,小孩,我们需要更多朋友,更多手段。”n
“是。”n
“泰坦,你也进行过‘厄运之书’的讨论,你觉着这是一本什么样的书?”n
泰坦重新讲起,“王储……不,新国王把七国法典中,合乎时代,公正的法条,加上其他国家的法典,n
并在前头,加上‘摩西十戒’,作为基督徒的生活标准。”n
“挑几句里面的话给我。”n
“判决时,不需可怜穷人,不必尊重伟人,不因外在影响,一切皆要公正。”n
“很美的话,但你觉着有人干的到吗?”n
奥兰第一句就喊停,泰坦只说,“我只是如实回报上面所写,阁下。”n
继续说下去,直至某句又被奥兰喊停。n
“如果一位僧侣被女人勾引,那这女人将处重刑,可以是……n
如果一位修女未经国王或者主教僧侣同意,而被一个男人带走,那这男人应该支付市场价格,一个成人劳力工作十二年的收入来赔偿。n
一半给国王,一半给教会。n
若男人早于女人死去,女人无法得到男人财产,哪怕是一根羊毛。”n
“国王可是所有人的父亲,那为什么男人比女人重要这么多?这符合他说的公平吗?n
为什么要付钱给国王?n
这不就跟他们一直批评我的赎罪卷相同,都是敛财。n
威塞克斯‘万税’!”n
奥兰微笑着把手中麦子全抛出。n
泰坦被问就停下,他知道自己怎么都说不过奥兰,因为奥兰也等于父亲。n
儿子如果敢挑战父亲,只会受鞭打还有责难。n
等奥兰贬低国王完了,泰坦继续,他再说到某条法令时,这次奥兰倒是点头同意。n
“如果一个人无意让一颗树断落,并伤害或者杀死另一人,他应该将这树交给死者亲属,并进行道歉。”n
这条法令使奥兰思考。n
盎萨习惯法下,这种意外害死人的事,往往得不到有效判决。n
造成意外者,觉着不关自己事,受伤者或者死者亲人,觉着这是对方造成的厄运。n